Реклама

31 января родился Виктор Гарриевич ШНИТКЕ (1937 —1994), немецкий советский поэт, прозаик и переводчик.

Писатель-юбиляр Виктор Шнитке

Литературное наследие Виктора Шнитке собрано в трёх опубликованных в Москве сборниках стихотворений и прозы.

Он писал стихотворения на немецком языке, в меньшей степени на русском и английском языках; рассказы исключительно по-немецки: «Голоса молчания» (1992), «Стихи. Gedichte. Poems» на русском, немецком и английском языках, выпущенная в свет в 1994 г. друзьями Виктора Шнитке, сборник прозы «Колодец на Степной», вышедший два года спустя после сборника стихов и оформленный в том же стиле и др.

Книги писателя-юбиляра Виктора Шнитке

Главной темой его произведений была двойственность положения поэта, особенно в выпавшие на военную пору детские годы, как представителя одновременно еврейского и немецкого народов.

Перевёл с немецкого языка книги по музыковедению, в том числе опубликованные издательством «Музыка» в 1980 году «Иоганнес Брамс» Ф. Грасбергера и «Иоганн Штраус» Ф. Майлера, и в 2001 году «Арнольд Шёнберг. Письма». Автор перевода лирики кантаты «История доктора Иоганна Фауста» своего брата, композитора Альфреда Шнитке; на его слова композитор написал несколько песен. Еще он перевёл с немецкого книгу «Из истории гитары», но она не вышла в постсоветское время, на том переломном этапе истории.

Публиковался в газете «Neues Leben», где работала его мать. В издательстве Progress Publishers осуществил переводы работ Карла Маркса и Фридриха Энгельса с немецкого на английский язык.

Читайте хорошие книги!

Писатели юбиляры 2022 - Виктор Шнитке

ЛИТСОВА.РФ

Корзина для покупок