17 июня родился Валентин Васильевич БЫЧКО (1912 — 1994), украинский советский поэт, прозаик, драматург, переводчик, автор произведений для детей.

Писатель-юбиляр Валентин Бычко

Знаковым для Валентина Бычко стал 1925 год, именно тогда начала выходить первая газета для детей на украинском языке “На смену” (впоследствии “Звезда”), и уже во втором номере газеты была помещена его стихотворение «Красной Армии».

Валентин Бычко вошел в литературу в середине 30-х годов XX века вместе с Андреем Малышко, Иваном Неходой, Николаем Нагнибидой и другими поэтами, а своим наставником считал Павла Тычины.

Первая книга для детей “Матери на заводах” вышла в 1932 году, а за ней – “Первомайский гость” (1935), “Веселые школьники” (1941), “Радуга” (1946), “Годы пионерские” (1954), ” очаг “(1969),” Пять сказок “(1970) и другие.

За повесть “Благословлялось на мир” и сборник стихов “Семейный альбом” В. Бычко был удостоен литературной премии имени Леси Украинский (1977).

Многим стихам поэта суждено стать песнями («Ронит листья клен наклонный …», «Ой любовь …”, “Не вставай, тумане …”, “Карнавальная” и т.д.).

Книги писателя-юбиляра Валентина Бычко

В своих стихах воспевал счастливое детство, романтику пионерских костров, путешествий по СССР. С мягким юмором поэт высмеивал отрицательные черты в поведении детей (сборник стихов «Солнце над головами», 1935, «Веселые школьники», 1941, и др.). Любовь к труду, развитие в детях чувства интернационализма – основные темы таких стихов, как «Пионерка Мамлакат», «Ленинский сад», «Пять братьев», «Сталинград» и др.

Произведения автора переводись на русский («Родной дом», 1951; «Весна идёт», 1960; «Рассвет», 1977, др.), белорусский, литовский, грузинский языки.

Сам В. Бычко переводил произведения русской литературы (В. Маяковский, С. Маршак, С. Михалков), с литовского языка (Э. Межелайтис, Э. Матузявичюс, С. Нерис, Ю. Марцинкявичюс) и белорусского.

Читайте хорошие книги!

Писатели юбиляры 2022 - Валентин Бычко

ЛИТСОВА.РФ

Shopping Cart