3 ноября родился Самуил Яковлевич МАРШАК (1887-1964), русский поэт, переводчик, издатель.

Писатель-юбиляр Самуил Маршак

Литература вошла в жизнь Маршака с ранних лет. По воспоминаниям самого поэта, свои первые стихотворные формы он создал, когда еще не умел писать, поэтому держал строчки своих произведений в уме. Еще в годы жизни в Острогожске в их доме собирались приятели Самуила, которые и были первыми слушателями его сочинений. Стасов, прочтя стихи, записанные в тетради, сумел оценить его поэтический талант и приложить максимум усилий для того, чтобы Самуил получил место в одной из питерских гимназий.

Маршак немедленно переехал в Петербург, протоптал дорожку в публичную библиотеку, где мог просиживать часами за изучением произведений классиков как российской, так и мировой литератур. Критик культивировал в Маршаке любовь к творчеству, особенно поддерживая его в области развития национальной еврейской культуры.

Первый раз произведения поэта увидели свет в 1907-м. Его дебютный сборник получил название «Сиониды», и был полностью посвящен волнующей его национальной теме – евреям. Помимо написания стихов Маршак вплотную занимается переводами. Его первые работы в этом направлении тоже имели непосредственное отношение к еврейской теме – он переводил стихи поэтов-евреев.

Свои первые произведения Маршак писал для взрослых читателей. По мнению критиков, лучшим из того, что было создано в те годы, можно назвать сборник стихотворений под названием «Палестина», созданный во время его путешествия на Ближний Восток. В годы обучения в Лондоне, Самуила увлекло народное творчество Шотландии и Британии, он переводил баллады и произведения классиков.

После октябрьской революции Маршак начал писать детские стихи. В 1920-м он приложил максимум усилий для организации первого детского театра. В соавторстве Маршака и Васильевой была издана книга пьес «Театр для детей» (1922 г.). Одна из включённых в этот сборник пьес — «Кошкин дом», написанная Маршаком (так же как «Сказка про козла» и «Петрушка»), в переработанном и расширенном виде получила позднее широкую известность.

Этот опыт высоко оценил первый нарком просвещения РСФСР А.В. Луначарский и вызвал Маршака для помощи в организации театра «Юного зрителя» в Петрограде. Там Маршак в 1923–1928 гг. выпускает множество стихотворных детских книг: «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке», «Дом, который построил Джек», «Цирк», «Вчера и сегодня», «Мороженое», «Багаж», «Почта» и др.

Когда началась Великая Отечественная война, Маршака не взяли в действующую армию, у него было слишком слабое зрение. Поэт занимается написанием сатирических памфлетов и фельетонов, создает антифашистские плакаты. Среди написанного им во время войны адресованная детям сказочная пьеса «Двенадцать месяцев» (1943 г.); перевод ряда сонетов У. Шекспира.

В наследии Маршака огромное место занимают переводы — в первую очередь английской поэзии: сонеты У. Шекспира, стихотворения У. Блейка, Р. Бернса, В. Вордсворта, Д. Китса, Р. Киплинга, знаменитые переводы народных детских английских песенок и др. Переводил он и немецкую поэзию (Г. Гейне, В. Буш), венгерскую поэзию (Ш. Петефи ) , итальянскую (Дж. Родари), и многих других авторов мировой и советской поэзии.

Своей всесоюзной славой Джанни Родари был во многом обязан Самуилу Яковлевичу Маршаку. Маршак, владевший итальянским языком, прочел первые опубликованные стихи Родари в римском еженедельном детском журнале Il Pioniere в 1951 году. А уже в следующем 1952 в Москве в «Литературной газете» Маршак печатает свои переводы детских стихов Родари на русский язык.

В последние годы жизни Маршак написал книгу воспоминаний о своем детстве («В начале жизни», 1960 г.) и сборник статей («Воспитание словом», 1961 г.).

В этот же период он возвращается, но уже на ином творческом уровне, к «взрослой» лирической поэзии, и выходит книга «Избранная лирика» (1962 г.), оцененная высшей наградой страны – Ленинской премией.

Читайте хорошие книги!

ЛИТСОВА.РФ предлагает:

ЛИТСОВА.РФ

ЛИТСОВА.РФ

Корзина для покупок