Реклама

Писатели юбиляры 2022 – Юрий Вронский

23 июля родился Юрий Петрович ВРОНСКИЙ (1927-2008), русский писатель, переводчик.

Писатель-юбиляр Юрий Вронский

Юрий Вронский – автор исторических повестей для детей («Кукша – варяжский пленник», «Необычайные приключения Кукши из Домовичей», «Юрьевская прорубь»), исторических баллад о защите Руси от иноземных захватчиков («Белгородские колодцы», «Злой город»), рассказов о древнем Новгороде («Терем Юрия Онцифоровича»).

Жизни русского севера посвятил Юрий Вронский почти все свои исторические книги. Самой известной из них стала повесть «Необычайные приключения Кукши из Домовичей». Читателям сразу пришёлся по душе герой книги – подросток с языческим именем Кукша из маленькой лесной деревеньки Домовичи, отчаянный мальчишка из IХ века, с такой же нелёгкой, как у самого автора повести, судьбой.

После долгих скитаний Кукша сумел обрести для себя веру в Бога, а автор – то настоящее дело, ради которого, будучи четырнадцатилетним мальчишкой, убежал в первые дни войны из холодного Новосибирска в Москву.

Когда началась война, мама отвезла Юру в Новосибирск, где он работал на военном заводе и откуда бежал в Москву. Ему казалось, что дома, в Москве, он найдёт серьёзную работу, на которой действительно будет нужен. А потом, как только чуть-чуть подрастёт, сможет уйти добровольцем на фронт. В Москве Юру Вронского ждала полоса неудач. Он поступил работать на фабрику – и вновь не нашёл там серьёзного дела. Решил отправиться в школу юнг – и не успел оформить документы. Начал учиться в железнодорожном техникуме – и не смог закончить из-за трамвайной катастрофы. Эта нелепая случайность на всю жизнь наградила Юрия костылями.

Юрий поступил сначала в Суворовское училище, а потом в Литературный институт. В обоих учебных заведениях он пробыл совсем недолго. Первое бросил по собственному желанию, а из второго его исключили по разнарядке. Вышел однажды такой приказ – кого-то исключить, ну и подвернулся под руку Вронский…

Но никакие приказы не помешали Юрию Вронскому переводить на русский язык стихи прекрасных зарубежных поэтов. В переводе Вронского вышли книги: пьесы-сказки Х. К. Андерсена «Бузинная матушка», сказка Б. Лесьмяна «Новые приключения Синдбада-Морехода», норвежские стихи для детей «Грустный кондитер» и другие. А однажды, можно сказать случайно, Юрий Вронский превратился в автора исторических книг. Встретил он как-то свою старую знакомую, которая спросила его: «Почему ты книг исторических не пишешь?». Эта идея завладела им. История давно привлекала Вронского. Особенно притягивало его к себе прошлое северных, новгородских земель, этот гордый, не знавший татарского нашествия край, чистота и строгость его церквей, волшебство дремучих лесов.

Книга исторических баллад Юрия Вронского посвящена истории Руси от Х до ХV века в разных её частях – от степного юга до сурового севера. Все стихотворные повествования автора объединены и наполнены одной мыслью, одним желанием – воспеть героизм и стойкость русских людей в их борьбе с врагами, показать свободолюбие русского человека. Источники произведений Вронского разнообразны – от летописных рассказов до материалов, полученных в результате раскопок археологов, от сохранившихся сведений по строительной и производственной технологии средневековья до современного фольклора.

Юрий Петрович никогда не шел на поводу у регулировщиков литературного процесса. Его интересовало лишь то, что его увлекало, и он вдохновенно «тащил» своих читателей из скучной, а порой и враждебной действительности в мир грандиозных сказочных возможностей с его особенными (справедливыми!) законами.

Читайте хорошие книги!

ЛИТСОВА.РФ

ЛИТСОВА.РФ

Shopping Cart