12 мая родился Багра́т Васи́льевич ШИ́НКУБА (1917 — 2004), советский абхазский прозаик, поэт.

Писатель-юбиляр Баграт Шинкуба

Баграт Шинкуба с детства начал проявлять интерес к устному народному творчеству народа, к произведениям первых абхазских поэтов и прозаиков — Д. И. Гулиа, И. А. Когониа, С. Я. Чанба и др. Впоследствии фольклорные сюжеты стали основой многих его стихов, поэм и баллад.

Стихи начал писать рано. Одно из первых его стихов — «Мужество» — было напечатано в 1935 г. в журнале «Апсны капш». В первом же сборнике стихов, вышедшем в 1938 году под названием «Первые песни», становится очевидным яркий, самобытный талант нового поэта. Большинство стихотворений Шинкуба, вошедшие в эту книгу, написаны им в возрасте от двадцати до тринадцати лет. И сегодня это лучшие поэтические произведения абхазской литературы. Среди них «Сон», «Белая кофточка», «Шьардаамта», «Колыбельная махаджиров».

По словам писателя Даура Начкебия, Баграт Шинкуба обладал выдающимся поэтическим талантом: «Он в своем творчестве наиболее полно отразил красоту, звучность, мелодичность, тонкую нюансированность абхазского языка. В его стихах «выпелась» душа Абхазии, душа нашего народа, его, Баграта Шинкуба, великая душа».

Литературный талант Шинкуба со временем становился все ярче и приобретал все более новые грани. Помимо стихов в его творчестве появляются баллады, поэмы, а его роман в стихах «Песнь о скале», посвященный народному герою Хаджарату Кяхба, стал одним из самых любимых у абхазских читателей, заслужив и высокие отзывы критиков. Именно это произведение легло в основу художественного фильма «Белый башлык», выпущенного на киностудии имени Довженко в 1975 году.

Книги писателя-юбиляра Баграта Шинкуба

Проза, в отличие от стихов, появилась в его творчестве уже довольно поздно, в шестидесятые годы. Одним из значительных прозаических произведений писателя стал во многом автобиографичный роман «Рассеченный камень». Действие происходит в первые два десятилетия двадцатого века, повествование ведется от лица юноши по имени Лаган. Писатель описывает хорошо знакомое ему время, знакомые места, но при этом размышляет о прошлом и будущем горячо любимой родины.

Главным же прозаическим произведением Шинкуба стал историко-философский роман в трех частях «Последний из ушедших». Переведенный на многие языки мира, он впервые был напечатан в журнале «Алашара» в 1974 году.

Б. Шинкуба также автор ряда научных работ, посвященных абхазскому языку, фольклору и этнографии; составитель сборников фольклорных текстов, в том числе: «Абхазские сказания» (перевод на русский язык С. И. Липкина; Сухуми, 1961), «Приключения нарта Сасрыквы и его девяноста девяти братьев» (совместно с Ш. Д. Инал-ипа, К. С. Шакрылом; перевод на русский язык Г. Гулиа и В. Солоухина; Сухуми, 1988), «Золотые россыпи: Абхазские устные народные сказания и этнографические материалы» (Сухуми, 1990) и др.

Шинкуба известен и как переводчик. Он перевел на абхазский язык стихи А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. А. Некрасова, Дж. Байрона, И. В. Гете, Ш. Бодлера, П. Верлена, Ш. Петефи, Н. М. Бараташвили, А. Р. Церетели, Г. В. Табидзе, отрывки поэмы Ш. Руставели «Витязь в барсовой шкуре» и др.

Читайте хорошие книги!

ЛИТСОВА.РФ

Корзина для покупок